中国日报专访中建澳门陈广贤 25载引以为“澳”


发布日期:2024-12-20
  • 分享至:

12月18日晚,中国建筑工程(澳门)有限公司副总经理陈广贤受邀参与中国日报庆祝澳门回归25周年特别节目《25载引以为“澳”》并接受采访,以本地工程师的视角分享了澳门回归25年来的发展与变化。点击下方视频,一起回顾精彩瞬间。


PART/01  回归25年的变化


问:请您能从自身的视角聊聊澳门这25年来的发展和变化,特别是在建筑和基础设施这些与您工作相关的部分?How have you seen Macau transform over the past 25 years and particularly in relation to your work in the construction and infrastructure sectors


今年是澳门回️归祖国25周年,回归后的25年成为澳门历史上发展速度最快、质量最高的时期。Well, this year marks the 25th anniversary of Macau’s handover to China and I can tell you over the past 25 years, Macau has recorded the fastest and the highest-quality growth in its history.


作为一名土生土长的澳门人,我特别自豪能与团队一起为这座城市的民生事业贡献力量。As a native of Macau, I’m very proud of having contributed, together with my team, to the city’s development, and more than you can imagine.


作为一家建筑企业,我们始终致力于为澳门居民建造更多“好房子”,全力协助澳门特区政府推进政策性房屋工程的建设工作。As a construction company, we’ve always committed to building more and more quality housing for Macau residents. China Construction Macau has provided full support for the Macau SAR Government's public housing policy. 


截至2023年,在寸土寸金的澳门,居民人均住房面积超过20平方米,居住条件与质量均显着提升,民众的获得感与幸福感得以大幅提升。In 2023, in the tiny city of Macau, the residential area per capita has exceeded 20 square meters, which is a very very good number. So, the improved living conditions have brought Macau residents a much stronger sense of fulfillment and happiness.


PART/02  大湾区带来新机遇


问:我们知道粤港澳大湾区等国家重大战略为澳门提供了很多新的发展机遇。您如何看待融入大湾区对于澳门经济社会的发展?The Outline Development Plan for the Greater Bay Area has opened up new opportunities for Macau. How do you think this integration has impacted Macau's economic and social development so far?


澳门地方不大,只有33.3平方公里,人口也就68万多,但它是一个充满活力的国际化都市。You know, Macau is small with an area of just 33.3 square kilometers and an approximate population of 680,000, something around 700,000, but it’s definitely a vibrant international city.


今年上半年,澳门吸引了超过1600万游客,光是这个数字就能看出,澳门很有魅力。In the first half of this year, the city has already welcomed over 16 million visitors, which is an impressive figure that highlights the city’s unique appeal.


不过,随着城市功能的不断提升,空间和资源变得更紧张了。However, as Macau’s urban functions continue to improve, its limited space and resources are becoming increasingly constrained.


粤港澳大湾区的协同发展,打造一流的世界湾区,对澳门来说就是一个很大的机会。The coordinated development of the Greater Bay Area, aimed at building a world-class bay area, is offering Macau an incredible opportunity.


整个粤港澳大湾区有5.6万平方公里,而紧邻澳门的横琴就有106平方公里,相当于澳门的三倍多,给澳门提供了更大的发展空间和更多的可能性。The Greater Bay Area spans a vast 56,000 square kilometers. Hengqin, which is right next to Macau, with 106 square kilometers, is approximately three times the size of Macau. And it will offer unprecedented possibilities and space for Macau’s growth.


近年来,很多澳门企业到横琴和大湾区内地市场发展,比如中建澳门在珠海承建的信德横琴口岸商务中心、来来南屏时代广场、东方翠景台,都是澳门企业投资的项目。In recent years, many Macau businesses have ventured into Hengqin and the mainland regions of the Greater Bay Area. Several projects in Zhuhai taken on by China Construction Macau, such as the Shun Tak Hengqin Port Commercial Center, Nanping Times Square, and Dongfang Cuijingtai Residential Project, are investments by companies from Macau.


PART/03  横琴深合区新发展


问:横琴粤澳深度合作区为推动澳门适度经济多元化发展提供了新空间。您如何看待澳门未来的经济多元化发展?对澳门未来发展有何期待?The Guangdong-Macau In-depth Cooperation Zone in Hengqin has opened new opportunities to promote Macau's adequate economic diversification. How do you envision Macau's future in terms of economic diversification, particularly in the context of regional integration?


推动经济的“多元发展”,始终是澳门所面临的一项重要课题与挑战。Well, economic diversification has always been a key priority and challenge for Macau. 


为此,澳门特区政府立足“一中心、一平台、一基地”发展定位,正在稳步推进“1+4”经济适度多元发展策略,持续推动大健康、现代金融、高新技术、会展商贸和文化体育等四大重点产业发展。To pursue economic diversification, the Macau Government has anchored its development on the strategic goals of building “one center, one platform, and one base.”, namely, building a world tourism and leisure center, a service platform for trade and economic cooperation between China and Portuguese-speaking countries, and creating an exchange and cooperation base with Chinese culture as the mainstream with the coexistence of multiple cultures.The government is steadily advancing the “1+4” strategy for adequate economic diversification. This strategy highlights the development of four key industries: One health, modern finance, high-tech, exhibition and trade, and culture and sports.


建设横琴粤澳深度合作区,是澳门融入大湾区的重要着力点和广阔大舞台。2021年9月,横琴粤澳深度合作区挂牌成立,开启了“琴澳一体化”发展的崭新篇章。The Guangdong-Macau In-depth Cooperation Zone in Hengqin is a critical platform for Macau to integrate into the Greater Bay Area. Since its establishment in September 2021, the cooperation zone has marked a new chapter in the coordinated development of Hengqin and Macau.


今年正值澳门回️归25周年,也是横琴粤澳深度合作区成立3周年。横琴粤澳深合区已顺利实施分线管理,在货物方面实现“一线”放开、“二线”管住,人员进出便捷,这为澳门经济适度多元发展注入强劲动能。This year, we celebrate the 25th anniversary of Macau’s handover to China and the third anniversary of the cooperation zone.The zone has implemented line-based management. In terms of goods, it has adopted the policy of “an open first-line and a controlled second-line” which enables seamless personnel access.Please note that this measure has brought strong momentum to Macau’s efforts for adequate economic diversification.


未来将逐步建成“澳门平台+国际资源+横琴空间+成果共享”的琴澳联动发展新模式。当然,横琴粤澳深度合作区不仅是一个经济发展平台,它还为澳门居民的就业、生活提供了更多选择。随着横琴的不断发展,我们预期会有更多澳门居民到这里工作和居住,让他们能够在家门口就能享受大湾区带来的发展红利。Looking ahead, we will see the emergence of a collaborative model that leverages Macau as a platform and Hengqin as the space gathering international resources and shared benefits. That being said, the cooperation zone is not merely an economic driver. It also represents a new space for Macau residents to come to work and live. As Hengqin continues to grow, we are expecting more and more Macau residents to live and work there and enjoy easy access to the benefits presented by the Greater Bay Area.


1737601913667475.jpg


责编:崔静宁

校对:杨磊 张松 

审核:沈程 陈广贤

欢迎转载并请注明来源!

媒体来源:中国日报




 
浏览次数:134

回最顶